月次アーカイブ: 4月 2018

私が、翻訳作業をすることになった経緯は、子供の頃から大阪で英会話レッスンを受け、大学時代にはアメリカに留学をしていた経験があり、語学を仕事にしたいと思っていたからです。
また、元々小説を読んだり、映画を見たりすることが好きで、外国の文化に興味がありました。こういった外国語に触れる仕事だったり、海外の文化に触れる仕事をしたいと思っていたのがきっかけです。

しかし、翻訳の仕事で正社員の仕事を探すにもそういった仕事はほとんどありませんでした。あったとしても、経験者だったり、帰国子女であることが求められることが多かったので、それほどの経験がない私は、採用をしてもらうことが出来ませんでした。

そこで、派遣で翻訳の仕事をしたり、フリーランスとして、クラウドソーシングサイトで翻訳の仕事をし始めたのがきっかけです。最初は少量の翻訳をしていたのですが、慣れるにつれて、多くの翻訳が出来るようになりました。しかし、まだまだ翻訳家としてたくさん稼ぐほどには至っていないのが現状です。